Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

अशोकवनिकायां सीतादर्शनम्

Sita Seen in the Ashoka Grove

भूषणानि च मुख्यानि दृष्टानि धरणीतले।अनयैवापविद्धानि स्वनवन्ति महान्ति च।।।।

bhūṣaṇāni ca mukhyāni dṛṣṭāni dharaṇītale |

anayaivāpaviddhāni svanavanti mahānti ca ||

„Und auf dem Boden sah man ihre vornehmsten Schmuckstücke—groß und erlesen—von ihr allein weggeworfen, klingend, als sie fielen.“

भूषणानिornaments
भूषणानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभूषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
मुख्यानिchief/choice
मुख्यानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
दृष्टानिwere seen
दृष्टानि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘were seen’
धरणीतलेon the ground
धरणीतले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरणी + तल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (धरण्याः तलम्); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
अनयाby her
अनया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण/कर्तृ), एकवचन; ‘by her’
एवalone/indeed
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय
अपविद्धानिthrown away
अपविद्धानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअप-विद्/व्यध् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (भूषणानि)
स्वनवन्तिsounding/ringing
स्वनवन्ति:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वनवत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
महान्तिgreat/large
महान्ति:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय

"The jingling, choice ornaments were thrown down on the ground.

H
Hanumān
S
Sītā (implied: “by her alone”)
O
ornaments (bhūṣaṇa)

FAQs

Dharma protects truth and the vulnerable: Sītā’s act of dropping ornaments creates a truthful trail, enabling righteous intervention.

Reference to the abduction episode where Sītā threw down ornaments that were later seen on the ground.

Sītā’s presence of mind and courage under duress, serving satya (leaving traceable signs).