अशोकवनिकायां सीतादर्शनम्
Sita Seen in the Ashoka Grove
प्रियं जनमपश्यन्तीं पश्यन्तीं राक्षसीगणम्।स्वगणेन मृगीं हीनां श्वगणाभिवृतामिव।।।।
priyaṃ janam apaśyantīṃ paśyantīṃ rākṣasīgaṇam |
svagaṇena mṛgīṃ hīnāṃ śvagaṇābhivṛtām iva ||
Da sie ihre geliebten Angehörigen nicht erblicken konnte und nur die Schar der Rākṣasī-Frauen sah, glich sie einer Hirschkuh, vom eigenen Rudel getrennt und von einem Hundepack umringt.
Unable to see her dear kith and kin, she sat guarded by ogresses. She appeared like a doe separated from the herd and encircled by a pack of hounds.
The verse implicitly condemns adharma as coercion and intimidation: isolating the innocent and surrounding her with threats violates righteous conduct and the duty to protect the vulnerable.
Sītā is depicted as isolated from her loved ones and guarded by rākṣasīs in Aśoka-vana, intensifying the sense of danger and captivity.
Sītā’s vulnerability highlights her moral innocence; Hanumān’s attentive witnessing prepares the ground for righteous rescue.