Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

अशोकवनिकायां सीतादर्शनम्

Sita Seen in the Ashoka Grove

अश्रुपूर्णमुखीं दीनां कृशामनशनेन च।शोकध्यानपरां दीनां नित्यं दुःखपरायणाम्।।।।

aśrupūrṇamukhīṃ dīnāṃ kṛśām anaśanena ca |

śokadhyānaparāṃ dīnāṃ nityaṃ duḥkhaparāyaṇām ||

Ihr Antlitz war von Tränen erfüllt; niedergeschlagen und vom Fasten ausgemergelt, war sie stets in Betrachtung des Kummers versunken und unablässig dem Leid hingegeben.

aśru-pūrṇa-mukhīmtear-filled-faced
aśru-pūrṇa-mukhīm:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootaśru (प्रातिपदिक) + pūrṇa (कृदन्त/प्रातिपदिक) + mukhī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, ekavacana; tatpuruṣa: "whose face is full of tears"
dīnāmdejected
dīnām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdīna (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, ekavacana
kṛśāmthin/emaciated
kṛśām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkṛśa (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, ekavacana
anaśanenaby fasting
anaśanena:
Karaṇa (करणम्)
TypeNoun
Rootanaśana (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Tṛtīyā, ekavacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction)
śoka-dhyāna-parāmabsorbed in grieving contemplation
śoka-dhyāna-parām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśoka (प्रातिपदिक) + dhyāna (प्रातिपदिक) + para (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, ekavacana; tatpuruṣa: "devoted to meditation on grief"
dīnāmwretched
dīnām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdīna (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, ekavacana (repeated epithet)
nityamalways
nityam:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्; temporal)
TypeIndeclinable
Rootnityam (अव्यय)
FormKāla-avyaya (adverb of time)
duḥkha-parāyaṇāmwholly given over to sorrow
duḥkha-parāyaṇām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootduḥkha (प्रातिपदिक) + parāyaṇa (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, ekavacana; tatpuruṣa: "having sorrow as sole resort"

Her face was filled with tears. She looked dejected and emaciated due to fasting. Always plunged in grief, she looked like one meditating in tears.

S
Sītā

FAQs

Truthfulness and fidelity are maintained through self-restraint: fasting and refusal of indulgence become ethical resistance against coercion and moral compromise.

Hanumān sees visible signs of Sītā’s prolonged distress—tears, fasting, and constant grief—confirming the harshness of her captivity.

Self-control and steadfast devotion: her austerity functions as moral strength, not mere weakness.