Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

अशोकवनिकायां सीतादर्शनम्

Sita Seen in the Ashoka Grove

नन्दनं विविधोद्यानं चित्रं चैत्ररथं यथा।।5.15.11।।अतिवृत्तमिवाचिन्त्यं दिव्यं रम्यं श्रिया वृतम्।वितीयमिव चाकाशं पुष्पज्योतिर्गणायुतम्।।5.15.12।।पुष्परत्नशतैश्चित्रं द्वितीयं सागरं यथा।सर्वर्तुपुष्पैर्निचितं पादपैर्मधुगन्धिभिः।।5.15.13।।नानानिनादैरुद्यानं रम्यं मृगगणैर्द्विजैः।अनेकगन्धप्रवहं पुण्यगन्धं मनोरमम्।।5.15.14।।

nānāninādair udyānaṃ ramyaṃ mṛgagaṇair dvijaiḥ |

anekagandhapravahaṃ puṇyagandhaṃ manoramam || 5.15.14 ||

Jener bezaubernde Garten widerhallte von vielerlei Lauten, erfüllt von Tierherden und Vogelscharen; Lüfte trugen mannigfache Düfte herbei, einen heiligen Wohlgeruch, der das Herz erfreute.

nānā-ninādaiḥwith various sounds
nānā-ninādaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnānā (अव्यय/प्रातिपदिक-प्रयोग) + nināda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
udyānaṃgarden
udyānaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootudyāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; वर्ण्य-वस्तु (described object)
ramyamcharming
ramyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootramya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
mṛga-gaṇaiḥwith herds of deer/animals
mṛga-gaṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmṛga (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
dvijaiḥwith birds
dvijaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
anēka-gandha-pravahamwafting many fragrances
anēka-gandha-pravaham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanēka (प्रातिपदिक) + gandha (प्रातिपदिक) + pravaha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (udyānam)
puṇya-gandhamdivinely fragrant
puṇya-gandham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक) + gandha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
manōramamheart-pleasing
manōramam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmanas (प्रातिपदिक) + rama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण

The grove with different types of gardens spread over looked like the Nandana garden of Indra and Chaitraratha garden of Kubera. It surpassed every other garden. It was unimaginable in splendour. It was divine and delightful filled with the radiance of countless varieties of blossoms shining like stars, like a second firmament. It was like another ocean filled with precious gems of flowers. It had trees with flowers of honeyscented fragrance. Sounds of animals and birds filled the air. It was pleasing to the heart with various divine fragrances wafted (by the breeze)৷৷

A
Aśoka-vana (Ashoka Grove)

FAQs

The ‘sacred fragrance’ imagery reinforces that Dharma is aligned with harmony and life-affirming order; yet the story soon reveals how such harmony is violated by wrongful captivity—highlighting the need to restore righteousness.

Continuing description of the Ashoka Grove’s atmosphere—sounds, animals, birds, and fragrances—while Hanuman searches for Sītā.

Attentiveness and careful observation (sūkṣma-darśitā) in Hanuman is implied: he reads the environment precisely as part of his mission.