रावणभवनपरिक्रमणं हनूमतः शोकविचारश्च
Hanuman’s Circuit of Ravana’s Palace and the Crisis of Deliberation
अस्मिन्नेवंगते कार्ये प्राप्तकालं क्षमं च किम्।।।।भवेदिति मतं भूयो हनुमान्प्रविचारयत्।
asminn evaṃ gate kārye prāptakālaṃ kṣamaṃ ca kim | bhaved iti mataṃ bhūyo hanumān pravicārayat ||
Da die Dinge so weit gekommen waren, erwog Hanumān erneut: „Welcher Weg wäre jetzt zur rechten Zeit und angemessen?“
Going round the palace of Ravana, unable to see Janaka's daughter Sita, Hanuman spoke thus to himself:
Dharma is not only purity of intent but also appropriateness of action: choosing what is ‘timely and proper’ (prāptakāla, kṣama) is a key part of righteous conduct.
The text summarizes Hanumān’s continued inner deliberation after the search seems unsuccessful.
Strategic wisdom—Hanumān pauses to evaluate the right next step rather than rushing.