Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

रावणान्तःपुर-पानभूमि-विचयः

Hanumān’s Survey of Rāvaṇa’s Inner Palace and Banquet Hall

मनो हि हेतुः सर्वेषामिन्द्रियाणां प्रवर्तने।।5.11.41।।शुभाशुभास्ववस्थासु तच्च मे सुव्यवस्थितम्।

mano hi hetuḥ sarveṣām indriyāṇāṃ pravartane || 5.11.41 || śubhāśubhāsv avasthāsu tac ca me suvyavasthitam |

Denn der Geist ist die Ursache, die alle Sinne in Bewegung setzt, in guten wie in schlechten Zuständen; und hierin ist mein Geist fest in rechter Lebensführung gegründet.

manaḥmind
manaḥ:
Karta (कर्ता) (subject)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन
hiindeed
hi:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle)
hetuḥcause
hetuḥ:
Pradhāna-predicative (विधेय)
TypeNoun
Roothetu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन
sarveṣāmof all
sarveṣām:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of indriyāṇām
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, षष्ठी (Gen/6th), बहुवचन; agreeing with indriyāṇām
indriyāṇāmof the senses
indriyāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootindriya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Gen/6th), बहुवचन
pravartanein activity; in functioning
pravartane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpravartana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Loc/7th), एकवचन
śubha-aśubhāsuin good and bad
śubha-aśubhāsu:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of avasthāsu
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक) + aśubha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Loc/7th), बहुवचन; द्वन्द्व-समासः used adjectivally with avasthāsu
avasthāsuin states/conditions
avasthāsu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootavasthā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Loc/7th), बहुवचन
tatthat
tat:
Karta (कर्ता) (subject of suvyavasthitam)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन; demonstrative pronoun
caalso
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
mefor me; my
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Gen/6th), एकवचन
su-vyavasthitamwell established; firmly settled
su-vyavasthitam:
Vidhāna (विधान) / predicate
TypeAdjective
Rootsu (अव्यय/उपसर्ग) + vi-ava-√sthā (स्था, धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन; predicate adjective with tat: "is well-established"

'Mind propels the sense organs to do good or bad deeds. (But) my mind is firmly esatablished in righteousness'.

H
Hanuman

FAQs

Dharma is rooted in mastery of the mind: since the mind directs the senses toward good or evil, righteous living requires inner governance as the foundation of moral action.

Hanuman concludes his moral reflection, asserting that his mind remains steady in righteousness even while operating in a compromising environment.

Self-control (dama) and steadfastness—alignment of inner intention with dharmic conduct.