समुद्रलङ्घनारम्भः
Commencement of the Ocean-Crossing
यदि वा त्रिदिवे सीतां न द्रक्ष्याम्यकृतश्रमः।बद्ध्वा राक्षसराजानमानयिष्यामि रावणम्।।।।
yadi vā tridive sītāṁ na drakṣyāmy akṛtaśramaḥ | baddhvā rākṣasarājānam ānayiṣyāmi rāvaṇam ||
Oder wenn ich Sītā selbst im Himmel trotz aller Mühe nicht erblicke, werde ich Rāvaṇa, den König der Rākṣasas, fesseln und ihn hierher bringen.
"If I am not able to find the daughter of Janaka at Lanka I will go to heaven, abode of the gods, with the same speed.
Dharma as protection and justice: if the innocent cannot be recovered, the wrongdoer must be restrained and brought to account.
Hanumān vows that if Sītā cannot be found, he will seize Rāvaṇa and return with him.
Heroic resolve in defense of the oppressed.