समुद्रलङ्घनारम्भः
Commencement of the Ocean-Crossing
द्विजान् वित्रासयन् धीमानुरसा पादपान् हरन्।मृगांश्च सुबहून्निघ्नन् प्रवृद्ध इव केसरी।।।।
dvijān vitrāsayan dhīmān urasā pādapān haran | mṛgāṁś ca subahūn nighnan pravṛddha iva kesarī ||
Der weise Hanumān bewegte sich wie ein ausgewachsener Löwe: Er scheuchte die Vögel auf, riss mit der Brust Bäume aus und zertrat viele Tiere.
Having thus addressed the monkeys the foremost of vanaras,Hanuman endowed with great speed leaped without any exertion. The elephant among monkeys felt like Garuda.
Power is portrayed as mission-oriented energy; in dharmic narratives, strength is meaningful when directed toward protecting righteousness, not mere display.
A descriptive passage highlighting Hanumān’s mighty movement and leonine force as he advances in preparation for the great task.
Physical prowess guided by intelligence (dhī) and purposeful intent.