Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

मैत्रीप्रतिज्ञा-वैरकारणप्रश्नः

Friendship Vow and Inquiry into the Cause of Enmity

शङ्कया त्वेतया चेह दृष्ट्वा त्वामपि राघव।नोपसर्पाम्यहं भीतो भये सर्वे हि बिभ्यति।।

śaṅkayā tv etayā ceha dṛṣṭvā tvām api rāghava | nopasarpāmy ahaṃ bhīto bhaye sarve hi bibhyati ||

Und aus diesem Verdacht heraus, o Rāghava, näherte ich mich nicht, selbst als ich dich hier sah, von Furcht ergriffen; denn wenn Angst da ist, erzittern alle Wesen.

शङ्कयाwith suspicion
शङ्कया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, तृतीया (Instrumental Singular)
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle), विरोध/विशेष (but/indeed)
एतयाby this
एतया:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, स्त्रीलिङ्ग, एकवचन, तृतीया (Instrumental Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having seen’
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, द्वितीया (Accusative Singular)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle), ‘also/even’
राघवO Raghava
राघव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, सम्बोधन (Vocative Singular)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
उपसर्पामिapproach
उपसर्पामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-सर्‍प् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन (1st person singular)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, प्रथमा (Nominative Singular)
भीतःafraid
भीतः:
Hetu (हेतु)
TypeAdjective
Rootभी (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (Nominative Singular)
भयेin fear/out of fear
भये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, सप्तमी (Locative Singular)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, बहुवचन, प्रथमा (Nominative Plural)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (particle), हेत्वर्थ/निश्चय (indeed/for)
बिभ्यतिfear
बिभ्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभी (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन (3rd person plural)

'It is because of suspicion that I did not approach you. Every one is scared when there is ample reason to fear.

S
Sugrīva
R
Rāghava (Rāma)

FAQs

Dharma includes prudent caution: fear can cloud judgment, so one must move carefully until truth and intent are understood—yet also be honest about one’s hesitation.

Sugrīva explains why he initially kept distance from Rāma—he feared deception or danger due to his past experience with Vāli.

Candor (satya in speech) paired with prudence—Sugrīva admits his fear rather than hiding it.