Shloka 27

कामं खलु दशग्रीव स्तेजोबलसमन्वितः।।।।भवतां तु समर्थानां न किञ्चिदपि दुष्करम्।

kāmaṃ khalu daśagrīvaḥ tejobala-samanvitaḥ |

bhavatāṃ tu samarthānāṃ na kiñcid api duṣkaram ||

Gewiss ist Daśagrīva mit Glanz und Kraft ausgestattet; doch für euch, die ihr wahrhaft fähig seid, ist nichts überhaupt schwer.

कामम्granted/indeed
कामम्:
सम्बन्ध (Discourse adverb)
TypeIndeclinable
Rootकामम् (अव्यय/नपुंसक-प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोगः; निपात/क्रियाविशेषण (concessive: ‘granted/indeed’)
खलुindeed
खलु:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootखलु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
दशग्रीवःRavana (ten-necked)
दशग्रीवः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदशग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (दश ग्रीवाः यस्य = ten-necked)
तेजोबलसमन्वितःendowed with power and strength
तेजोबलसमन्वितः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootतेजस् + बल + समन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (तेजसा बलेन च समन्वितः = endowed with energy and strength); समन्वित = क्त-प्रत्यय (PPP)
भवताम्of you
भवताम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन; आदरार्थक ‘of you’
तुbut
तु:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
समर्थानाम्of the capable
समर्थानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootसमर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
not
:
सम्बन्ध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
कर्ता (Karta; with predicate)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अनिश्चितार्थक (indefinite)
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (even)
दुष्करम्difficult
दुष्करम्:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootदुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate)

'The ten-headed Ravana is mighty, powerful and strong, indeed. But you are efficient and it will not be difficult for you to achieve this task.

D
Daśagrīva (Rāvaṇa)
V
Vānara search-party

FAQs

Dharma teaches perseverance in a righteous mission: acknowledging an enemy’s strength should not become an excuse to abandon duty.

Sampāti motivates the searchers by reframing Rāvaṇa’s power as no barrier to those committed to Rāma’s righteous purpose.

Utsāha (steadfast effort) and śaurya (bravery): competence joined with moral determination.