ततस्तान्कपिवृद्धांस्तु शिष्टांश्चैव वनौकसः।वाचा मधुरयाऽभाष्य यथावदनुमान्य च।।4.53.19।।स तु सिंहवृषस्कन्धः पीनायतभुजः कपिः।युवराजो महाप्राज्ञः अङ्गदो वाक्यमब्रवीत्।।4.53.20।।
sa tu siṃhavṛṣaskandhaḥ pīnāyatabhujaḥ kapiḥ | yuvarājo mahāprājñaḥ aṅgado vākyam abravīt ||
Da sprach Angada —der hochweise Thronerbe unter den Affen, breit an den Schultern wie Löwe oder Stier und stark an den Armen— diese Worte.
Coming to a conclusion after due deliberation Angada, heir apparent, profoundly wise, endowed with sturdy and broad shoulders like those of a lion or a bull, spoke in a sweet voice to the elderly, respectable monkeys, dwellers of the forest:
Dharma is framed as rightful leadership: the one entrusted with rank and wisdom must speak and guide others at a crisis-point.
After deliberation among the Vanaras, Angada is introduced as the figure who is about to address the group.
Leadership grounded in wisdom and self-control—Angada is portrayed as capable and fit to counsel.