Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

स्वयंप्रभा-संवादः

Svayamprabha’s Dialogue with the Vanaras

विचित्य तु वयं सर्वे समग्रां दक्षिणां दिशम्।परित्रान्ता बुभुक्षिता वृक्षमूलमुपाश्रिताः।।4.52.9।।

vicitya tu vayaṃ sarve samagrāṃ dakṣiṇāṃ diśam | paritrāntā bubhukṣitā vṛkṣamūlam upāśritāḥ ||

Nachdem wir die ganze südliche Gegend durchforscht hatten, wurden wir alle völlig erschöpft und hungrig und suchten Zuflucht am Fuß eines Baumes.

विचित्यhaving searched
विचित्य:
Kriya (क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootवि-चित् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययीभाव (gerund), पूर्वकालिक-क्रिया — Absolutive (having searched)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अनुक्रमसूचक — Particle (but/indeed)
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Nominative plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative plural
समग्राम्entire
समग्राम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसमग्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (दिशम्) — Feminine, Accusative singular
दक्षिणाम्southern
दक्षिणाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (दिशम्) — Feminine, Accusative singular
दिशम्direction
दिशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Accusative singular
परित्रान्ताःutterly exhausted
परित्रान्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरि-त्रान्त (प्रातिपदिक; कृदन्त-आधारित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (वयम्) — Masculine, Nominative plural
बुभुक्षिताःhungry
बुभुक्षिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootबुभुक्षित (प्रातिपदिक; कृदन्त-आधारित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (वयम्) — Masculine, Nominative plural
वृक्षमूलम्the foot of a tree
वृक्षमूलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवृक्ष-मूल (प्रातिपदिक; वृक्ष + मूल)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपाश्रिताः इत्यस्य कर्म — Neuter, Accusative singular
उपाश्रिताःhaving taken shelter (at)
उपाश्रिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउप-आ-श्रि (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय; PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — PPP, Masculine, Nominative plural

'We along with the dreadful monkeys are sent with Angada as our chief to the southern direction, guarded by Yama and inhabited by sage Agasti. We are commanded to search Sita, princess of Videha and also the abode of the demon Ravana who assumes any form at his free will.

S
South (dakṣiṇā diś)
T
tree (vṛkṣa)

FAQs

Dharma includes steadfast effort: even when the body is strained by hunger and fatigue, the commitment to a righteous mission continues, acknowledging limits without abandoning duty.

Hanumān reports the expedition’s condition after extensive searching—tired and hungry, they pause under a tree.

Perseverance (dhairya): the group’s sustained search effort, despite exhaustion, reflects determined service to the cause.