वानरसेनानिर्गमनम्
Dispatch of the Vanara Search Parties
पूर्वां दिशं प्रतिययौ विनतो हरियूथपः।।4.45.5।।ताराङ्गदादिसहितः प्लवङ्गो मारुतात्मजः।अगत्याचरितामाशां दक्षिणां हरियूथपः।।4.45.6।।
pūrvāṃ diśaṃ pratiyayau vinato hariyūthapaḥ ||4.45.5||
tārāṅgadādisahitaḥ plavaṅgo mārutātmajaḥ |
agastyācaritām āśāṃ dakṣiṇāṃ hariyūthapaḥ ||4.45.6||
Vinata, ein Anführer der Affenscharen, zog nach Osten. Und der Heerführer, der Sohn des Windgottes, brach mit Tārā, Aṅgada und anderen nach Süden auf – in das von Agastya geheiligte Land.
Vinata, leader of the monkeys, set out for the eastern direction.The troop leader, son of the Wind-god along with Angada and Tara left for the south inhabited by Agastya.
Collective dharma through coordinated roles: each leader accepts a direction and responsibility so the righteous mission is pursued efficiently.
Sugrīva’s forces are dispatched: Vinata goes east, while Hanumān with Aṅgada, Tārā, and others proceeds south—toward the region linked with sage Agastya.
Teamwork and duty-bound leadership—capable individuals are assigned to demanding fronts.