Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

पश्चिमदिशि अन्वेषणादेशः

Instructions for the Western Search Party

तानि नीडानि सिंहानां गिरिशृङ्गगताश्च ये।दृप्तास्तृप्ताश्च मातङ्गास्तोयदस्वननिस्वनाः।।4.42.17।।विचरन्ति विशालेऽस्मिंस्तोयपूर्णे समन्ततः।

tāni nīḍāni siṃhānāṃ giriśṛṅgagatāś ca ye |

dṛptās tṛptāś ca mātaṅgās toyadasvananisvanāḥ ||4.42.17||

vicaranti viśāle 'smiṃs toyapūrṇe samantataḥ |

In jenen Löwenhöhlen auf den Bergspitzen streifen stolze, gesättigte Elefanten umher, dröhnend wie Gewitterwolken; ringsum wandern sie über diese weite, wasserreiche Fläche.

tānithose
tāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
nīḍāninests/dens
nīḍāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnīḍa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
siṃhānāmof lions
siṃhānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsiṃha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
giriśṛṅgagatāḥgone to/located on mountain-peaks
giriśṛṅgagatāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgiri (प्रातिपदिक) + śṛṅga (प्रातिपदिक) + gata (कृदन्त; √gam गम्)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound: giri-śṛṅga (locative sense) + gata; Past passive participle (क्त/कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
yewho/which
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (यद्-प्रातिपदिक), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
dṛptāḥproud
dṛptāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdṛpta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
tṛptāḥsatiated
tṛptāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottṛpta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
mātaṅgāḥelephants
mātaṅgāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmātaṅga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
toyadasvananisvanāḥhaving a roar like thunder-clouds
toyadasvananisvanāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottoyada (प्रातिपदिक) + svana (प्रातिपदिक) + nisvana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound (descriptive): toyada-svana-nisvana; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
vicarantiroam
vicaranti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√car (चर्)
FormLaṭ-lakāra (लट्/Present), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
viśālein the broad (region)
viśāle:
Adhikaraṇa (अधिकरण/सप्तमी)
TypeAdjective
Rootviśāla (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
asminin this
asmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
toyapūrṇefilled with water
toyapūrṇe:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottoya (प्रातिपदिक) + pūrṇa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound: toya-pūrṇa; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
samantataḥon all sides/everywhere
samantataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamantataḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)

'The monkeys capable of assuming any form at their will should search the scraping peaks of the golden mountain (Himagiri) with colourful trees without delay.

M
Mountain peaks
E
Elephants (mātaṅga)

FAQs

Dharma as steadiness amid difficulty: a righteous task proceeds even through intimidating environments, requiring composure and persistence rather than fear-driven retreat.

Sugrīva continues describing the extraordinary ecology around Hemagiri—lion lairs and powerful elephants—so the searchers understand the terrain they must traverse.

Dhṛti (fortitude): the expedition must remain firm despite formidable natural forces and creatures.