दक्षिणदिशि सीतान्वेषण-आदेशः
Commissioning the Southern Search for Sītā
तत्र गन्धर्वपतयः पञ्च सूर्यसमप्रभाः।।।।शैलूषो ग्रामणी श्शिग्रु श्शुभ्रो बभ्रुस्तथैव च।रविसोमाग्निवपुषां निवासः पुण्यकर्मणाम्।।।।
tatra gandharvapatayaḥ pañca sūryasamaprabhāḥ |
śailūṣo grāmaṇī śigru śubhrō babhrus tathaiva ca |
ravisomāgnivapuṣāṃ nivāsaḥ puṇyakarmaṇām ||
Dort weilen fünf Herren der Gandharvas, strahlend wie die Sonne: Śailūṣa, Grāmaṇī, Śigru, Śubhra und Babhru. Jene Gegend ist die Wohnstatt der Verdienstvollen, leuchtend in einem Glanz wie Sonne, Mond und Feuer.
'Five ghandharva kings named Sailusha, Gramani, Sigru, Subhra and Babhru who have the radiance like the Sun reside there. It is the abode of those who have done meritorious deeds.They glow like Sun, Moon and Fire.
Dharma is linked with puṇya (merit): righteous action leads to exalted abodes and luminous company; moral causality is presented as part of the world’s order.
Sugriva describes a formidable, radiant Gandharva-guarded region encountered on the southern route.
Reverence and discernment: recognizing sacred or protected domains and maintaining respectful conduct while pursuing the mission.