Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

दक्षिणदिशि सीतान्वेषण-आदेशः

Commissioning the Southern Search for Sītā

तस्यासीनं नगस्याग्रे मलयस्य महौजसम्।द्रक्ष्यथाऽदित्यसङ्काशमगस्त्यमृषिसत्तमम्।।।।

tasyāsīnaṃ nagasyāgre malayasya mahaujasam |

drakṣyathādityasaṅkāśam agastyam ṛṣisattamam ||

Auf dem Gipfel jenes Malaya-Berges werdet ihr Agastya sehen, den Besten der Rishis, dort sitzend, von großer Pracht strahlend wie die Sonne.

tasyaof that (mountain)
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
āsīnamseated
āsīnam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootās (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (agastyam)
nagasyaof the mountain
nagasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
agreon the summit
agre:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootagra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; स्थानवाचक (at the top/front)
malayasyaof Malaya (mountain)
malayasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmalaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; पर्वत-नाम
mahaujasamof great splendor/energy
mahaujasam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + ojas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समासः (mahat ojas yasya) विशेषण (agastyam)
drakṣyathayou (pl.) will see
drakṣyatha:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलृट्-लकार, मध्यम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
āditya-saṅkāśamsun-like, radiant as the sun
āditya-saṅkāśam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootāditya (प्रातिपदिक) + saṅkāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपमान-तत्पुरुषः (ādityavat saṅkāśaḥ) विशेषण
agastyamAgastya
agastyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootagastya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ऋषि-नाम
ṛṣi-sattamambest of sages
ṛṣi-sattamam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootṛṣi (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (ṛṣīṇāṃ sattamaḥ) विशेषण (agastyam)

'Then you will see the sacred river Cauvery with pure and auspicious water, where celestial nymphs sport.

M
Malaya mountain
A
Agastya
S
Sun (Āditya) (as simile)

FAQs

Dharma honors the authority of sages: meeting a ṛṣi is a moment for humility and seeking rightful guidance during an ethical mission.

Sugrīva indicates that the party will encounter the great sage Agastya on Malaya, implying a spiritually significant waypoint.

Humility and receptivity—recognizing higher wisdom embodied in the sage.