Shloka 14

अयोमुखश्च गन्तव्यः पर्वतो धातुमण्डितः।।4.41.13।।विचित्रशिखर श्श्रीमांश्चित्रपुष्पितकाननः।सचन्दनवनोद्देशो मार्गितव्यो महागिरिः।।4.41.14।।

tatas tām āpagāṃ divyāṃ prasannasalilāṃ śivām |

tatra drakṣyatha kāverīṃ vihitām apsarogaṇaiḥ ||

Danach werdet ihr den göttlichen Fluss Kāverī erblicken, mit klarem, segensreichem Wasser; dort, so heißt es, spielen Scharen von Apsarās.

विचित्रशिखरःhaving wonderful peaks
विचित्रशिखरः:
विशेषण (Qualifier of महागिरिः)
TypeAdjective
Rootविचित्र + शिखर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (विचित्रं शिखरं यस्य/whose peaks are wonderful)
श्रीमान्splendid/rich
श्रीमान्:
विशेषण (Qualifier of महागिरिः)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessor adjective)
चित्रपुष्पितकाननःwith a forest of colorful blossoms
चित्रपुष्पितकाननः:
विशेषण (Qualifier of महागिरिः)
TypeAdjective
Rootचित्र + पुष्पित + कानन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (चित्रैः पुष्पैः पुष्पितं काननं यस्य/forest with variegated blossoms)
सचन्दनवनोद्देशःhaving a region of sandalwood-groves
सचन्दनवनोद्देशः:
विशेषण (Qualifier of महागिरिः)
TypeAdjective
Rootस + चन्दन + वन + उद्देश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः (चन्दनवनस्य उद्देशः) षष्ठी-तत्पुरुषः; स- उपसर्गसदृश/सहितार्थक (with)
मार्गितव्यःshould be searched for
मार्गितव्यः:
विधेय (Predicate/Obligation)
TypeVerb
Rootमार्ग् (धातु) + तव्यत् (कृत्-प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive/obligative), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि/भावे: 'is to be searched'
महागिरिःgreat mountain
महागिरिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमहा + गिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (महान् गिरिः)

'Look for Sita all over mount Ayomukha (known as Malaya), rich in ores. It has wonderful peaks. It looks colourful with the forest in bloom. This great mountain is full of sandalwood forest.

A
Apsarases (apsarogaṇa)

FAQs

Dharma includes reverence for sacred places: the journey is not mere travel but a disciplined mission conducted through holy landscapes with purity of intent.

Sugrīva continues the southern itinerary, pointing out the Kāverī as a significant river they will encounter.

Respectfulness—moving through revered regions without losing focus on duty.