Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

पूर्वदिशि सीतामार्गण-नियोगः

Deployment to the Eastern Quarter for the Search of Sita

काञ्चनस्य च शैलस्य सूर्यस्य च महात्मनः।।4.40.62।।आविष्टा तेजसा सन्ध्या पूर्वा रक्ता प्रकाशते।

kāñcanasya ca śailasya sūryasya ca mahātmanaḥ | āviṣṭā tejasā sandhyā pūrvā raktā prakāśate ||

Durchtränkt vom Glanz des goldenen Berges und der erhabenen Sonne leuchtet die östliche Dämmerung, rot von Farbe.

kāñcanasyaof the golden
kāñcanasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootkāñcana (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; qualifying ‘śailasya’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
śailasyaof the mountain
śailasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśaila (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
sūryasyaof the Sun
sūryasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
mahātmanaḥof the great-souled
mahātmanaḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; qualifying ‘sūryasya’
āviṣṭāpervaded/filled
āviṣṭā:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootā-viś (विश् धातु)
FormKṛdanta: Past passive participle (क्त), Strīliṅga, Prathamā, Ekavacana; predicate with ‘sandhyā’
tejasāby splendour
tejasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Tṛtīyā, Ekavacana; instrument
sandhyātwilight (dawn)
sandhyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsandhyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
pūrvāearly/preceding
pūrvā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; qualifying ‘sandhyā’
raktāred
raktā:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootrakta (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; predicate adjective
prakāśateshines
prakāśate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-kāś (काश् धातु)
FormLaṭ, Prathama puruṣa, Ekavacana; ātmanepada

'The early morning twilight appears bright red because of the glow of the golden mountain as well as of the great Sun-god.

S
Sūrya (Sun)

FAQs

Dharma is suggested through the symbolism of dawn: as darkness yields to light, confusion should yield to truth (satya) and right resolve in the pursuit of justice.

Sugriva describes the visual signs of the eastern region—dawn’s redness caused by radiant landmarks—helping the searchers recognize where they are.

Smṛti and attentiveness: careful observation of signs in nature to serve a righteous objective.