पूर्वदिशि सीतामार्गण-नियोगः
Deployment to the Eastern Quarter for the Search of Sita
तत्र तत्कोपजं तेजः कृतं हयमुखं महत्।।4.40.47।।अस्याहुस्तन्महावेगमोदनं सचराचरम्।
tatra tat-kopajaṃ tejaḥ kṛtaṃ haya-mukhaṃ mahat || 4.40.47 ||
asyāhus tan-mahā-vegam odanaṃ sa-carācaram |
Dort nahm eine große, lodernde Macht, aus Zorn geboren, die Gestalt des gewaltigen Hayamukha an; man sagt, für ihn werden alle Wesen, bewegte wie unbewegte, zur Speise, getrieben von seiner ungeheuren Wucht.
'O monkeys! going beyond the milky ocean you will see the seas most dreadful to all creatures.
Dharma includes recognizing the consequences of uncontrolled anger: wrath becomes a consuming force, threatening all life—hence self-mastery is essential to righteousness.
Sugriva warns of a terrifying phenomenon in the Jaloda region: a horse-faced, destructive force said to devour everything.
Self-control (dama) by contrast: the verse cautions that unchecked krodha (anger) leads to ruin, so the righteous cultivate restraint.