Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

पूर्वदिशि सीतामार्गण-नियोगः

Deployment to the Eastern Quarter for the Search of Sita

त इमे बहुविक्रान्तैर्हरिभिर्भीमविक्रमैः।आगता वानरा घोरा दैत्यदानवसन्निभाः।।4.40.3।।

ta ime bahuvikrāntair haribhir bhīmavikramaiḥ | āgatā vānarā ghorā daityadānavasannibhāḥ || 4.40.3 ||

Jene schrecklichen Vānara-Krieger sind eingetroffen—Affen von großer Kraft und furchtbarem Heldenmut, in ihrer gewaltigen Erscheinung den Daityas und Dānavas ähnlich.

तेthose
ते:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
इमेthese
इमे:
कर्ता (Apposition)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
बहुविक्रान्तैःwith very mighty
बहुविक्रान्तैः:
सह/करण (Association/Instrumental qualifier)
TypeAdjective
Rootबहु + विक्रान्त (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (बहु विक्रान्तः), पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; हरिभिः इत्यस्य विशेषणम्
हरिभिःwith monkeys
हरिभिः:
सह (Saha/Association)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
भीमविक्रमैःof terrible valor
भीमविक्रमैः:
सह/करण (Association/Instrumental qualifier)
TypeAdjective
Rootभीम + विक्रम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (भीमः विक्रमः), पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; हरिभिः इत्यस्य विशेषणम्
आगताःhave come
आगताः:
क्रिया (State/action of subject)
TypeVerb
Rootआ + √गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
वानराःmonkeys
वानराः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
घोराःdreadful
घोराः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
दैत्यदानवसन्निभाःresembling daityas and danavas
दैत्यदानवसन्निभाः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootदैत्य + दानव + सन्निभ (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व (दैत्य-दानव) + तत्पुरुष/उपमान (सन्निभ = similar); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

'Dreadful monkeys, powerful monkeys of fierce valour who resemble demons in form, have arrived.

V
Vānara
H
Hari (monkey-warriors)
D
Daitya
D
Dānava

FAQs

Dharma here is collective responsibility in a righteous cause: formidable strength is gathered to restore justice—supporting Rāma’s truthful mission to recover Sītā and punish wrongdoing.

The Vānara forces have assembled and are being recognized/organized as part of the wider plan to search for Sītā.

Courage and readiness for service—warriors prepared to face terrifying tasks for a dharmic objective.