Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

वानरसेनामिलनम् / The Mustering of the Vanara Hosts

कुर्वाणा बहुशब्दांश्च प्रहृष्टा बाहुशालिनः।शिरोभिर्वानरेन्द्राय सुग्रीवाय न्यवेदयन्।।4.39.41।।

kurvāṇā bahuśabdāṃś ca prahṛṣṭā bāhuśālinaḥ |

śirobhir vānarendrāya sugrīvāya nyavēdayan || 4.39.41 ||

Frohlockend und breit an den Schultern erhoben sie viele Rufe und meldeten sich, das Haupt geneigt, bei Sugrīva, dem Herrn der Vānara.

कुर्वाणाःdoing, making
कुर्वाणाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present active participle/शतृ), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; परस्मैपदी धातु √कृ
बहुशब्दान्many sounds/noises
बहुशब्दान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootबहु + शब्द (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (बहवः शब्दाः), पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
प्रहृष्टाःdelighted, joyful
प्रहृष्टाः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootप्रहृष्ट (प्रातिपदिक; √हृष् धातोः क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle used adjectivally), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
बाहुशालिनःstrong-armed, broad-shouldered
बाहुशालिनः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootबाहु + शालिन् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (बाहूनां शालिनः = having strong arms/shoulders), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
शिरोभिःwith (their) heads
शिरोभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
वानरेन्द्रायto the lord of monkeys
वानरेन्द्राय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootवानर + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (वानराणाम् इन्द्रः), पुल्लिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
सुग्रीवायto Sugriva
सुग्रीवाय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
न्यवेदयन्they reported, informed
न्यवेदयन्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootनि + अव + √विद् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; धातु √विद् (to know) with causative sense in usage ‘to inform/report’ via prefixation (न्य- = नि+अव)

Sugriva, knower of dharma, at once presented all the prominent vanaras to Rama, and standing with folded hands said.

S
Sugriva
V
Vanara leaders

FAQs

Respectful order in leadership: joy and strength are guided by discipline—reporting formally to the king reflects dharmic governance.

The arriving vanara chiefs announce their presence and allegiance to Sugriva.

Humility and disciplined loyalty among powerful warriors.