कश्शक्तस्तस्य देवस्य ख्यातस्य स्वेन कर्मणा।तादृशं विक्रमं वीर प्रतिकर्तुमरिन्दम।।।।
kaḥ śaktas tasya devasya khyātasya svena karmaṇā |
tādṛśaṃ vikramaṃ vīra pratikartum arindama ||
O Held, Bezwinger der Feinde—wer vermöchte die gewaltige Tapferkeit jenes Herrn zu vergelten, der durch seine eigenen Taten berühmt ist?
'O crusher of enemies ! how is it possible to repay the famous lord Rama's valour (inkilling Vali)?
The verse points to moral indebtedness (ṛṇa): great help creates an obligation that cannot be lightly measured, encouraging humility and sincere service rather than pride.
Sugriva reflects on Rama’s decisive heroism and frames his own assistance as repayment—though inadequate—for Rama’s extraordinary deed.
Humility rooted in gratitude: recognizing the limits of one’s ability to repay a benefactor.