Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

किष्किन्धाप्रवेशः—लक्ष्मणस्य कोपः, तारासान्त्वम्, सुग्रीवदर्शनम्

Lakshmana Enters Kishkindha: Anger, Tara’s Mediation, and Sugriva Encountered

कूजितं नूपुराणां च काञ्चीनां निनदं तथा।सन्निशम्य तत श्रीमान्सौमित्रिर्लज्जितोऽभवत्।।।।

kūjitaṃ nūpurāṇāṃ ca kāñcīnāṃ ninadaṃ tathā |

sanniśamya tataḥ śrīmān saumitrir lajjito ’bhavat ||

Da wurde der ruhmreiche Sohn Sumitrās, als er das Klingen der Fußspangen und das Schellen der weiblichen Gürtelglöckchen vernahm, von Scham ergriffen und hielt sich zurück.

roṣa-vega-prakupitaḥenraged by a surge of anger
roṣa-vega-prakupitaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootroṣa (प्रातिपदिक) + vega (प्रातिपदिक) + prakupita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) adjective; Masculine Nominative Singular, qualifying 'vīraḥ'
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), 'having heard'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
ābharaṇa-svanamsound of ornaments
ābharaṇa-svanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootābharaṇa (प्रातिपदिक) + svana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa noun; Masculine Accusative Singular
cakāramade/produced
cakāra:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person Singular
jyā-svanamtwang of the bowstring
jyā-svanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjyā (प्रातिपदिक) + svana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa noun; Masculine Accusative Singular
vīraḥthe hero
vīraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
FormMasculine Nominative Singular
diśaḥthe directions
diśaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Plural (बहुवचन)
śabdenawith (his) sound
śabdena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśabda (प्रातिपदिक)
FormMasculine Instrumental (तृतीया) Singular (एकवचन)
pūrayanfilling
pūrayan:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpṝ (धातु) > pūrayant (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine Nominative Singular, agreeing with 'vīraḥ'

Illustrious Lakshmana felt abashed on hearing the jingling of girdle bells and tinkling of the women's anklets.

L
Lakṣmaṇa (Saumitrī)

FAQs

Maryādā (propriety) as dharma: Lakṣmaṇa’s shame reflects respectful boundaries regarding the private quarters and sensual surroundings.

Within the inner palace area, Lakṣmaṇa hears feminine ornaments and becomes self-conscious about being in such a space.

Modesty and discipline: he reacts with restraint rather than curiosity, consistent with dharmic conduct.