शरत्प्रवेशे रामविलापः तथा सुग्रीवप्रमादे लक्ष्मणप्रेषणम्
Autumn’s Onset: Rama’s Lament and Lakshmana Sent to Sugriva
तं चिन्तया दुस्सहया परीतंविसंज्ञमेकं विजने मनस्वी।भ्रातुर्विषादात्परितापदीनःसमीक्ष्य सौमित्रिरुवाच रामम्।।
taṃ cintayā dussahayā parītaṃ
visaṃjñam ekaṃ vijane manasvī |
bhrātur viṣādāt paritāpadīnaḥ
samīkṣya saumitrir uvāca rāmam ||4.30.15||
Als Saumitrī Rāma allein in jener Einöde sah—von unerträglichen Gedanken umringt und ohnmächtig niedergesunken—, da wandte sich der edle Sohn Sumitrās, vom Kummer über des Bruders Gram und Leid bedrängt, an ihn.
Observing Rama who had lost his senses, lying alone in unbearable agony, venerable Lakshmana became sad and miserable and spoke to his brother:
Duty of care: dharma includes supporting the vulnerable—Lakṣmaṇa responds to Rāma’s collapse with attentive responsibility rather than judgment.
Lakṣmaṇa finds Rāma unconscious from grief and prepares to counsel him, transitioning from narration to direct admonition.
Protective loyalty (rakṣaṇa + bhakti): Lakṣmaṇa’s immediate concern for Rāma’s wellbeing.