ताराविलापः
Tārā’s Lament over Vāli
अश्मसारमयं नूनमिदं मे हृदयं दृढम्।।भर्तारं निहतं दृष्ट्वा यन्नाद्य शतधा कृतम्।
aśma-sāra-mayaṃ nūnam idaṃ me hṛdayaṃ dṛḍham | bhartāraṃ nihataṃ dṛṣṭvā yan nādya śatadhā kṛtam ||
Gewiss ist mein Herz hart und fest, als wäre es aus Stein; denn noch heute, da ich meinen Gemahl erschlagen sehe, ist es nicht in hundert Stücke zerbrochen.
'My heart is surely made of hard stone yet it has not split into a hundred pieces even on seeing my husband slain৷৷
Satya in emotion: dharma includes truthful acknowledgement of grief and loss, not denial—lament becomes an honest moral witness to death.
Tārā confronts Vāli’s corpse and expresses shock that she is still alive and not shattered by sorrow.
Emotional truthfulness and endurance—she speaks plainly while bearing unbearable grief.