Shloka 29

तथेति सम्पूज्य वचस्तु तस्यतत्कपेस्सुभीमस्य दुरासदस्य च।महानुभावो हनुमान्ययौ तदास यत्र रामोऽतिबलश्च लक्ष्मणः।।

tatheti sampūjya vacas tu tasya tat kapeḥ subhīmasya durāsadasya ca | mahānubhāvo hanumān yayau tadāsa yatra rāmo 'tibalaś ca lakṣmaṇaḥ ||

Mit den Worten „So sei es“ erwies Hanumān den Aussprüchen jenes gewaltigen und unnahbaren Herrn der Affen ehrfürchtige Ehre und begab sich daraufhin dorthin, wo Rāma und der überaus starke Lakṣmaṇa waren.

तथाthus/so
तथा:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb)
इतिthus (quoting)
इति:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (quotative particle)
सम्पूज्यhaving paid respects
सम्पूज्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी; ‘having duly honoured/saluted’
वचःwords/speech
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom/Acc sg)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (particle/conjunction)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन (Gen sg), पुं/नपुंसक (of him/its)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom/Acc sg)
कपेःof the monkey
कपेः:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootkapi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (Gen sg)
सुभीमस्यof the very formidable
सुभीमस्य:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeAdjective
Rootsu-bhīma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (Gen sg); कर्मधारयः (सु + भीम)
दुरासदस्यof the hard-to-approach/overcome
दुरासदस्य:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeAdjective
Rootdur-āsada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (Gen sg); कर्मधारयः (दुर् + आसद)
and
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
महानुभावःthe great-souled one
महानुभावः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā-anubhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg); बहुव्रीहिः ‘महान् अनुभावः यस्य सः’
हनुमान्Hanuman
हनुमान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg)
ययौwent
ययौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदी, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd sg)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय (temporal adverb)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय (relative adverb of place)
रामःRama
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg)
अतिबलःvery strong
अतिबलः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootati-bala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg); कर्मधारयः (अति + बल)
and
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
लक्ष्मणःLakshmana
लक्ष्मणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg)

On seeing these supreme bowmen, Sugriva's counsellers left for the peak of another mountain.

H
Hanumān
S
Sugrīva
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa

FAQs

Respectful acceptance of duty: honoring rightful counsel and acting promptly is a dharmic mode of service.

Hanumān acknowledges Sugrīva’s instruction and proceeds to meet Rāma and Lakṣmaṇa.

Loyalty and humility (bhakti-like devotion in service, vinaya).