Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

पम्पा

तीर-वर्णनम् / Rama’s Lament at Pampa and the Approach to Rishyamuka

पुष्पभारसमृद्धानि शिखराणि समन्ततः।लताभिः पुष्पिताग्राभिरुपगूढानि सर्वशः।।।।

puṣpabhārasamṛddhāni śikharāṇi samantataḥ |

latābhiḥ puṣpitāgrābhir upagūḍhāni sarvaśaḥ ||

Ringsum sind die Baumkronen schwer von der Fülle der Blüten; überall werden sie von Ranken umschlungen und bedeckt, deren Spitzen erblühen.

पुष्प-भार-समृद्धानिabundant with loads of flowers
पुष्प-भार-समृद्धानि:
विशेषण (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुष्प (प्रातिपदिक) + भार (प्रातिपदिक) + समृद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष-समास (पुष्पभारैः समृद्धानि); 'rich with the weight of flowers'
शिखराणिtreetops
शिखराणि:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिखर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'tops/peaks (treetops)'
समन्ततःall around
समन्ततः:
देशाधिकरण (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place); 'on all sides'
लताभिःby creepers
लताभिः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; 'by/with creepers'
पुष्पित-अग्राभिःwith blossoming tips
पुष्पित-अग्राभिः:
विशेषण (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुष्पित (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; कर्मधारय-समास (पुष्पितानि अग्राणि यस्याः); agrees with लताभिः; 'with flower-tipped'
उपगूढानिentwined/covered
उपगूढानि:
विशेषण (Predicate/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउप-गुह् (धातु) → उपगूढ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; predicate to शिखराणि; 'embraced/covered/entwined'
सर्वशःeverywhere
सर्वशः:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner); 'in every way/everywhere'

'With countless flowers fallen on their own from trees and scattered like a bed of flowers on stone the ground is rendered comfortable enough to relax on.

L
Lakṣmaṇa

FAQs

Dharma here is implicit: Rāma remains disciplined and purposeful even amid beauty, using observation without losing sight of his righteous quest for Sītā.

In Kishkindhā, near Pampā in springtime, Rāma points out the forest’s flowering splendor to Lakṣmaṇa while continuing the search.

Rāma’s steadiness (dhairya) and self-restraint—he appreciates nature but does not abandon duty.