Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

पम्पा

तीर-वर्णनम् / Rama’s Lament at Pampa and the Approach to Rishyamuka

निलीय पुनरुत्पत्य सहसाऽन्यत्र गच्छति।मधुलुब्धो मधुकरः पम्पातीरद्रुमेष्वसौ।।।।

nilīya punar utpatya sahasā 'nyatra gacchati |

madhulubdho madhukaraḥ pampātīradrumeṣv asau ||

Sich niederlassend und wieder auffliegend, eilt sie plötzlich anderswohin; die nach Honig gierige Biene wandert zwischen den Bäumen am Ufer der Pampā.

निलीयhaving rested/settled
निलीय:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootनि + √ली (धातु) + ल्यप् (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त-अव्यय (gerund/absolutive)
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: again)
उत्पत्यhaving flown up
उत्पत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootउद् + √पत् (धातु) + ल्यप् (अव्यय-कृदन्त)
Formल्यपन्त-अव्यय (gerund)
सहसाsuddenly
सहसा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb: suddenly/at once)
अन्यत्रelsewhere
अन्यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: elsewhere)
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मधुलुब्धःgreedy for honey
मधुलुब्धः:
Karta-anvaya (कर्तृ-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootमधु + लुब्ध (कृदन्त; √लुभ् (धातु) + क्त)
Formतत्पुरुष (greedy for honey), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (to madhukaraḥ)
मधुकरःbee
मधुकरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमधुकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पम्पातीरद्रुमेषुamong the trees on Pampa's bank
पम्पातीरद्रुमेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपम्पा + तीर + द्रुम (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष (trees on Pampa's bank), पुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
असौthat/this (he)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

'Fascinated by the flowers, the honeybees cling to one or the other, humming, 'this is soft, this is sweet, and this is fully-blossomed.'

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
P
Pampā
B
bee (madhukara)
T
trees (druma)

FAQs

The bee’s restless honey-seeking illustrates how craving produces instability. Dharma encourages steadiness and truthful self-governance, rather than being driven from one object of desire to another.

Rāma continues depicting spring life at Pampā, watching bees flit between flowering trees.

Discernment about desire: Rāma’s description doubles as a reflection on the mind’s tendency to chase pleasure.