जामदग्न्य
रामसंवादः — Parashurama Confronts Rama with the Vaishnava Bow
भार्गवाणां कुले जात: स्वाध्यायव्रतशालिनाम्।सहास्राक्षे प्रतिज्ञाय शस्त्रं निक्षिप्तवानसि।।।।
bhārgavāṇāṃ kule jātaḥ svādhyāyavrataśālinām | sahasrākṣe pratijñāya śastraṃ nikṣiptavān asi ||
Im Geschlecht der Bhārgavas geboren, standhaft in vedischem Studium und heiligen Gelübden, legtest du vor Sahasrākṣa (Indra) dein Versprechen ab und legtest die Waffen nieder.
Born in the family of (saint) Bhrigu versed in the study of the Vedas and observance of vows. You have promised in the name of the thousand-eyed Indra to renounce the arms.
Satya as fidelity to vows (pratijñā): dharma requires consistency between one’s promise and one’s conduct.
Daśaratha reminds Paraśurāma of his lineage, ascetic discipline, and prior vow of renouncing weaponry.
Integrity (truthfulness to one’s word) as the foundation of spiritual authority.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.