शुनश्शेफरक्षा–विश्वामित्रशापः
Sunassepha’s Rescue and Visvamitra’s Curse
विश्वामित्रो ऽपि धर्मात्मा भूयस्तेपे महातपा:।पुष्करेषु नरश्रेष्ठ दशवर्षशतानि च।।।।
viśvāmitro 'pi dharmātmā bhūyas tepe mahātapāḥ | puṣkareṣu naraśreṣṭha daśavarṣaśatāni ca ||
Auch Viśvāmitra—rechtschaffen im Dharma und groß in Askese—übte erneut Tapas in Puṣkara, zehn Hundertschaften von Jahren lang, o Bester der Menschen.
O Best among men! the righteous and mighty ascetic Viswamitra also continued his austerities at Pushkara for a thousand years".ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē bālakāṇḍē dviṣaṣṭitamassarga:৷৷Thus ends the sixtysecond sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.
Dharma is sustained by self-discipline: long tapas embodies commitment to inner purification and steadfast pursuit of truth and spiritual authority.
The episode closes by stating that Viśvāmitra resumes prolonged austerities at the sacred place Puṣkara.
Endurance and ascetic resolve (tapas), showing spiritual progress through persistent effort.