कामाश्रम
प्रवेशः / Entry into Kāma’s Hermitage at the Sarayū–Gaṅgā Confluence
तत्र वासिभिरानीता मुनिभिस्सुव्रतै: सह।न्यवसन् सुसुखं तत्र कामाश्रमपदे तदा।।।।
tatra vāsibhir ānītā munibhiḥ suvrataiḥ saha |
nyavasan susukhaṃ tatra kāmāśramapade tadā ||
Dort, von den Bewohnern herbeigeführt und begleitet von den Weisen, die ihren Gelübden treu waren, verweilten sie überaus glücklich an jenem Ort, der Stätte des Āśrama des Kāma.
Exceedingly delighted to see the sacred hermitage, the two princes enquired from the illustrious sage Viswamitra:
Dharma appears as hospitality and communal care: residents and sages receive travelers properly, ensuring safe and content lodging.
The party is welcomed by the hermitage community and stays happily at the hermitage-site associated with Kāma.
Guest-care (ātithi-satkāra) and harmony—an āśrama community living by vows and service.