कामाश्रम
प्रवेशः / Entry into Kāma’s Hermitage at the Sarayū–Gaṅgā Confluence
इहाद्य रजनीं राम वसेम शुभदर्शन।पुण्ययोस्सरितोर्मध्ये श्वस्तरिष्यामहे वयम्।।।।
ihādya rajanīṃ rāma vase ma śubhadarśana |
puṇyayoḥ saritor madhye śvas tariṣyāmahe vayam ||
O Rāma von glückverheißender Erscheinung, lasst uns heute Nacht hier verweilen, zwischen den beiden heiligen Flüssen; morgen werden wir hinübergehen.
O auspicious-looking Rama, we will stay here tonight at the confluence of both these sacred rivers (Sarayu and Ganga) and cross over Ganga tomorrow.
Dharma includes orderly conduct—proper timing, safe travel, and reverence for sacred spaces rather than haste.
Viśvāmitra decides the group will rest for the night at the meeting-place of sacred rivers and cross the next day.
Prudence and discipline (niyama): acting with mindful planning in a sacred journey.