अश्वमेधप्रवृत्तिः
Commencement and Performance of Daśaratha’s Aśvamedha
न चाहुतमभूत्तत्र स्खलितं वापि किञ्चन ।दृश्यते ब्रह्मवत्सर्वं क्षेमयुक्तं हि चक्रिरे।।।।
na cāhutam abhūt tatra skhalitaṃ vāpi kiñcana | dṛśyate brahmavat sarvaṃ kṣema-yuktaṃ hi cakrire ||
In jenem Opfer gab es weder eine Auslassung bei den Darbringungen noch irgendeinen Fehltritt; alles erschien durch die rechten Mantras getragen, und wahrlich vollzogen sie es sicher und makellos.
There were no omissions in the offerings nor any lappes in the performance. Everything was done through recitation of mantras and in a wholesome way.
Dharma here is precision and sincerity in sacred responsibility: when duty is performed with mantra, method, and care, it becomes “kṣema”—beneficial and non-injurious.
The narration describes the yajña’s flawless execution—no missed offerings and no procedural lapses—underscoring the rite’s legitimacy.
Professional excellence and vigilance of the officiants—competence joined to reverence.