ऋश्यशृङ्ग-आनयनम्
Bringing Ṛśyaśṛṅga to Aṅga and His Marriage to Śāntā
ऋश्यशृङ्गो वनचरस्तपस्स्वाध्ययने रत:।अनभिज्ञस्स नारीणां विषयाणां सुखस्य च।।।
ṛśyaśṛṅgo vanacaras tapassvādhyayane rataḥ |
anabhijñaḥ sa nārīṇāṃ viṣayāṇāṃ sukhasya ca ||
Ṛśyaśṛṅga lebt im Wald, dem Tapas und dem Studium der Veden hingegeben; er ist gänzlich unerfahren in Bezug auf Frauen, Sinnesobjekte und weltliche Freuden.
Having heard their words pleasing to the mind, he agreed to go with them. And the women took him away.
It highlights brahmacarya-dharma: disciplined life through tapas and svādhyāya, guarding the senses and remaining unattached to pleasures.
Sumantra describes Ṛśyaśṛṅga’s secluded upbringing and innocence, setting up why he can be lured from the forest.
Ascetic discipline—single-minded devotion to study and austerity, with sense-restraint.