भरतागमनशङ्कानिवारणम् / Dispelling Suspicion about Bharata’s Arrival
Chitrakuta Encampment
भ्रात्रूणां संग्रहार्थं च सुखार्थं चापि लक्ष्मण।राज्यमप्यहमिच्छामि सत्येनाऽयुधमालभे।।।।
bhrātrūṇāṃ saṅgrahārthaṃ ca sukhārthaṃ cāpi lakṣmaṇa |
rājyam api aham icchāmi satyena āyudham ālabhe ||
O Lakṣmaṇa, selbst die Königsherrschaft nähme ich nur an, um meine Brüder geeint und glücklich zu sehen; in Wahrheit schwöre ich es, die Waffe als Zeugin haltend.
I shall never accept any wealth obtained by destroying kith and kin or friends which is akin to taking food prepared with poison.
Rulership is justified only as a dharmic duty for social and familial harmony, not as personal ambition.
Rāma clarifies that any claim to rule would be solely for preserving brotherly unity, countering suspicion of rivalry with Bharata.
Selflessness—Rāma frames power as responsibility aimed at collective well-being.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.