Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

चित्रकूटे सैन्यधूलिशब्ददर्शनम्

Alarm at Chitrakūṭa: Lakṣmaṇa sights the approaching army

राजा वा राजपुत्रो वा मृगयामटते वने।अन्यद्वा श्वापदं किञ्चित्सौमित्रे ज्ञातुमर्हसि।।2.96.9।।

rājā vā rāja-putro vā mṛgayām aṭate vane | anyad vā śvā-padaṃ kiñcit saumitre jñātum arhasi || 2.96.9 ||

„Es mag ein König oder ein Königssohn sein, der zur Jagd im Wald umherstreift, oder ein anderes reißendes Tier—Saumitra, du sollst feststellen, was es ist.“

राजाa king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (or)
राजपुत्रःa prince
राजपुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराज-पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; ‘king’s son/prince’
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (or)
मृगयाम्hunting
मृगयाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमृगया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन; object of aṭate (goes about for)
अटतेroams
अटते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअट् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; ‘wanders/roams’
वनेin the forest
वने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-एकवचन; locative
अन्यत्other
अन्यत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-एकवचन; used with किञ्चित् as ‘something else’
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (or)
श्वापदम्a wild beast
श्वापदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्वापद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-एकवचन; ‘wild beast/predator’
किञ्चित्something
किञ्चित्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-एकवचन; indefinite ‘something’
सौमित्रेO Saumitri
सौमित्रे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसौमित्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
ज्ञातुम्to know
ज्ञातुम्:
Prayojana (प्रयोजन/infinitival complement)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); ‘to know’
अर्हसिyou should
अर्हसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘you ought/are able’

O Lakshmana, the worthy son of Sumitra, fearful and tumultuous clamour like rumbling sound of clouds is heard. What a wonder! Go and see.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa (Saumitra)
K
king (unnamed)
F
forest

FAQs

Dharma is careful judgment: before reacting to danger, Rama insists on identifying whether the cause is human (hunters/royalty) or animal—promoting non-hasty, truthful assessment (satya in inquiry).

Rama instructs Lakshmana to investigate the source of the disturbance, considering multiple possibilities.

Responsible caution and commitment to factual clarity.