Shloka 3

न राज्याद्भ्रंशनं भद्रे न सुहृद्भिर्विनाभवः।मनो मे बाधते दृष्ट्वा रमणीयमिमं गिरिम्।।।।

na rājyād bhraṃśanaṃ bhadre na suhṛdbhir vinābhavaḥ |

mano me bādhate dṛṣṭvā ramaṇīyam imaṃ girim ||

O Sanfte, wenn ich diesen lieblichen Berg erblicke, wird mein Herz weder durch den Verlust des Reiches noch durch die Trennung von Freunden bedrückt.

not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
राज्यात्from the kingdom
राज्यात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th/Ablative); एकवचन
भ्रंशनम्falling away/expulsion
भ्रंशनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रंशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
भद्रेO gentle one
भद्रे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative); एकवचन; संबोधनपदम्
nor/not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
सुहृद्भिःwith friends
सुहृद्भिः:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootसुहृद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन
विनाwithout
विना:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश/निपात; वियोगार्थक (preposition-like: 'without')
अभावःabsence/separation
अभावः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
मनःmind
मनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
मेmy/of me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive); एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
बाधतेpains/afflicts
बाधते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootबाध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); आत्मनेपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); 'having seen'
रमणीयम्lovely
रमणीयम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootरमणीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; विशेषणम् (qualifying गिरिम्)
इमम्this
इमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; सर्वनाम; विशेषणम् (qualifying गिरिम्)
गिरिम्mountain
गिरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन

O gentle one, when I behold this lovely mountain, neither the expulsion from the kingdom nor being away from friends pains my mind.

R
Rāma
S
Sītā
F
friends/well-wishers

FAQs

Dharma is supported by inner steadiness: loss of power and separation do not shake one who is grounded in right understanding and acceptance of duty.

In exile at Citrakūṭa, Rāma reassures Sītā that the beauty and serenity of the place ease his heart, despite political loss and social separation.

Equanimity (samatā) and vairāgya (non-attachment), showing Rāma’s resilience and dharmic composure.