भरद्वाजाश्रमात् चित्रकूटमार्गनिर्देशः
Directions from Bharadvaja’s Hermitage to Chitrakuta
यस्याः कृते नरव्याघ्रौ जीवनाशमितो गतौ। राजपुत्रविहीनश्च स्वर्गं दशरथो गतः।।2.92.24।। क्रोधनामकृतप्रज्ञां दृप्तां सुभगमानिनीम्। ऐश्वर्यकामां कैकेयीमनार्यामार्यारूपिणीम्।।2.92.25।। ममैतां मातरं विद्धि नृशंसां पापनिश्चयाम्। यतोमूलं हि पश्यामि व्यसनं महदात्मनः।।2.92.26।।
yasyāḥ kṛte naravyāghrau jīvanāśam ito gatau |
rājaputravihīnaś ca svargaṃ daśaratho gataḥ || 2.92.24 ||
Ihretwegen sind die zwei tigergleichen Besten der Männer von hier auf einen lebensbedrohlichen Pfad gegangen; und auch Daśaratha ist, seines Sohnes beraubt, in den Himmel eingegangen.
She is my mother Kaikeyi who is irascible, lacks the power of discrimination, proud, boastful of her beauty, ambitious of wealth, ignoble in the guise of a noble woman, wicked and intent on sinful acts. Behold her. You may know that because of her, Rama and Lakshmana the best of men entered the forest which may cause their destruction and king Dasaratha attained heaven. She alone is the root of this great calamity that I am presently confronting.
It highlights moral causality: actions driven by improper motives can bring suffering to the innocent and destabilize the social order, stressing responsibility for consequences.
Bharata laments the chain of events—Rāma and Lakṣmaṇa’s departure and Daśaratha’s death—attributing the calamity to Kaikeyī’s demand.
Bharata’s moral sensitivity and accountability: even as he grieves, he seeks to identify the source of adharma behind the tragedy.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.