Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

अष्टसप्ततितमः सर्गः — Śatrughna’s Fury and Bharata’s Restraint

Mantharā Episode

तेन भाण्डेन संस्तीर्णं श्रीमद्राजनिवेशनम्।अशोभत तदा भूयः शारदं गगनं यथा।।।।

tena bhāṇḍena saṃstīrṇaṃ śrīmad rāja-niveśanam | aśobhata tadā bhūyaḥ śāradaṃ gaganaṃ yathā ||

Von jenem Schmuck übersät, erstrahlte die prächtige königliche Residenz umso mehr, wie der klare Herbsthimmel.

तेनby that, with that
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; सर्वनाम
भाण्डेनwith the belongings/ornaments
भाण्डेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभाण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
संस्तीर्णम्strewn, spread over
संस्तीर्णम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्तॄ (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; उपसर्गः सम्-; विशेषणम् (qualifying rājaniveśanam)
श्रीमद्राजनिवेशनम्the splendid royal residence
श्रीमद्राजनिवेशनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रीमत् + राजनिवेशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (श्रीमत् राजनिवेशनम्)
अशोभतshone, looked beautiful
अशोभत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशुभ् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; नञ्-प्रत्यय-पूर्वक (a- as preverb here in form)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
भूयःagain, greatly
भूयः:
Visheshana (विशेषण/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb; comparative sense)
शारदम्autumnal
शारदम्:
Upamana (उपमान)
TypeAdjective
Rootशारद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying gaganam)
गगनम्sky
गगनम्:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootगगन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
यथाlike, as
यथा:
Upamana (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative particle)

The resplendent royal palace, strewn all over with several ornaments on the ground shone like the autumnal sky (studded with innumerable stars).

R
royal palace (rāja-niveśana)
O
ornaments (bhāṇḍa)

FAQs

The verse juxtaposes beauty with disturbance: outward brilliance can coexist with inner disorder. Dharma emphasizes inner steadiness and right conduct beyond mere spectacle.

Ornaments scattered on the palace floor create a star-like visual, prompting a poetic comparison to the autumn sky.

Aesthetic sensitivity of the epic’s narration: the capacity to observe and frame events with poetic clarity, even amid turmoil.