Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.75.52Ayodhya Kanda, Sarga 75, Shloka 52

अयोध्याकाण्डे पञ्चसप्ततितमः सर्गः

Sarga 75: Bharata and Kausalya—Reproach, Oaths, and Reconciliation

ऋतुस्नातां सतीं भार्यामृतुकालानुरोधिनीम्।अतिवर्तेत दुष्टात्मा यस्यार्योऽनुमते गतः।।।।

ṛtu-snātāṃ satīṃ bhāryām ṛtu-kālānurodhinīm | ativarteta duṣṭātmā yasya āryo 'numate gataḥ ||

Möge der, durch dessen Zustimmung mein edler Bruder ins Exil ging, die Schuld des Bösgesinnten auf sich laden, der seine keusche Gattin missachtet, obwohl sie nach ihrer Zeit das rituelle Bad genommen hat und die rechte Frist beachtet.

ऋतुस्नाताम्(a woman) bathed after menses
ऋतुस्नाताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootऋतु + स्नात (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ऋतौ स्नाता); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (भāryām)
सतीम्chaste/virtuous
सतीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
भार्याम्wife
भार्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ऋतुकालानुरोधिनीम्observing the proper season/period
ऋतुकालानुरोधिनीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootऋतु-काल + अनुरोधिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (भāryām)
अतिवर्तेतmay transgress/neglect
अतिवर्तेत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअति-वृत् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
दुष्टात्माwicked-minded person
दुष्टात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुष्ट + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
आर्यःthe noble one
आर्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अनुमतेwith consent
अनुमते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअनुमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
गतःhas gone/was exiled
गतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the sin in the same way as a wicked-minded person who neglects his chaste wife observing the menstrual period unfavourable for conception and had bathed after menstruation acquires!

B
Bharata
R
Rama (ārya)

FAQs

Dharma includes fidelity and responsibility within household life; neglect of a virtuous spouse (especially when she follows prescribed propriety) is treated as a serious moral failure.

Bharata uses a domestic ethical analogy to express the gravity of approving Rama’s exile, equating it with a shameful breach of intimate duty.

Bharata’s reverence for righteous order in all spheres—public justice and private duty alike.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App