अयोध्याकाण्डे पञ्चसप्ततितमः सर्गः
Sarga 75: Bharata and Kausalya—Reproach, Oaths, and Reconciliation
कारयित्वा महत्कर्म भर्ता भृत्यमनर्थकम्।अधर्मो योऽस्य सोऽस्यास्तु यस्याऽर्योऽनुमतेगतः।।।।
kārayitvā mahat karma bhartā bhṛtyam anarthakam |
adharmo yo 'sya sa 'syāstu yasyāryo 'numate gataḥ ||
Möge die Schuld des Adharma auf den fallen, durch dessen Rat mein edler Bruder fortgeschickt wurde—wie auf einen Herrn, der einen Diener schwere Arbeit verrichten lässt, ohne ihm den gebührenden Lohn zu geben.
May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the demerit of unrighteousness in the same way as a master who gets a difficult work done by a servant without remuneration.
Exploitation is adharma: compelling another to bear hardship without rightful compensation parallels the moral wrong of unjustly sending away a righteous person.
Bharata, shocked by Rāma’s exile, condemns the counsel that led to it and frames it as a moral transgression through vivid analogies.
Bharata’s integrity and devotion to dharma—he refuses to benefit from injustice and openly denounces unrighteous means.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.