भरतस्य मातृसदनगमनं कैकेय्या दारुणवृत्तान्तकथनं च
Bharata in Kaikeyi’s apartments: revelation of Daśaratha’s death and Rāma’s exile
तथा पृष्टा यथातत्त्वमाख्यातुमुपचक्रमे।मातास्य सुमहद्वाक्यं विप्रियं प्रियशङ्कया।।2.72.41।।
tathā pṛṣṭā yathātattvam ākhyātum upacakrame | mātāsya sumahadvākyaṃ vipriyaṃ priyaśaṅkayā || 2.72.41 ||
So befragt, begann seine Mutter die Sache wahrheitsgemäß zu berichten: eine gewichtige, schmerzliche Botschaft, obgleich sie fürchtete, er erwarte etwas Erfreuliches.
Thus questioned, his mother started relating the exact events, presuming them to be pleasant tidings (for Bharata).
Satya is upheld with sensitivity: truth must be spoken “as it is,” yet delivered with awareness of the hearer’s emotional state.
After Bharata’s questioning, his mother begins to narrate the true events, though the news is grievous.
Integrity in speech: the mother commits to factual truth (yathātattvam) despite its painful consequences.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.