भरतस्य मातृसदनगमनं कैकेय्या दारुणवृत्तान्तकथनं च
Bharata in Kaikeyi’s apartments: revelation of Daśaratha’s death and Rāma’s exile
दानयज्ञाधिकारा हि शीलश्रुतिवचोऽनुगा।
बुद्धिस्ते बुद्धिसम्पन्न प्रभेवार्कस्य मन्दिरे।।2.72.25।।
dāna-yajñādhikārā hi śīla-śruti-vaco'nugā | buddhis te buddhisampanna prabheva arkasya mandire || 2.72.25 ||
O Verständiger, dein Erkenntnisvermögen—im Einklang mit guter Lebensführung, heiliger Lehre und rechtem Rat—macht dich tauglich zu Gabe und Opfer; du wirst leuchten wie Sonnenlicht in seiner eigenen Wohnstatt.
O highly intelligent one, by your wisdom, virtuous conduct and scriptural knowledge you are entitled to dispense charity and perform sacrifices. You will always shine incessantly like light of the Sun.
Royal dharma is framed as service: learning and character culminate in dāna (giving) and yajña (public duty/sacred responsibility).
Kaikeyī consoles/exhorts Bharata by praising his qualifications and urging him toward steadiness and duty.
Śīla (good character) and śruta (learning), presented as the foundation for righteous leadership.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.