पुरोहितस्त्वां कुशलं प्राह सर्वे च मन्त्रिणः।त्वरमाणश्च निर्याहि कृत्यमात्ययिकं त्वया।।2.70.3।।
purohitastvāṁ kuśalaṁ prāha sarve ca mantriṇaḥ |
tvaramāṇaś ca niryāhi kṛtyam ātyayikaṁ tvayā ||2.70.3||
Der Hauspriester und alle Minister erkundigten sich nach deinem Wohlergehen. Eile und brich auf zur Rückkehr; eine dringliche Pflicht muss von dir erfüllt werden.
All the wealth given by the king of Kekaya did not delight Bharata, son of Kaikeyi who was in a hurry to depart for Ayodhya.
Dharma here is prompt responsibility: when an urgent public or familial duty calls, one should not delay, but respond with readiness and discipline.
Bharata is in Kekaya; messengers from Ayodhya reach him and urge immediate return because an urgent matter awaits.
Bharata’s sense of duty and responsiveness to rightful summons, reflecting reliability in matters of family and state.