मन्थराप्रवेशः
Manthara Observes Ayodhya and Incites Kaikeyi
न मे परं किञ्चिदितस्त्वया पुनःप्रियं प्रियार्हे सुवचं वचःपरम्।तथा ह्यवोचस्त्वमतः प्रियोत्तरंवरं परं ते प्रददामि तं वृणु।।।।
na me paraṃ kiñcid itas tvayā punaḥ priyaṃ priyārhe suvacam vacaḥparam |
tathā hy avocas tvam ataḥ priyottaraṃ varaṃ paraṃ te pradadāmi taṃ vṛṇu || 2.7.36 ||
O Frau, der Zuneigung würdig, nichts darüber hinaus könnte mir von dir noch lieber sein; deine Worte sind jenseits leichter Lobpreisung. Weil du so gesprochen hast, gewähre ich dir eine noch höhere Gabe: wähle sie.
O woman worthy of affection! for me there is nothing greater and dearer than this news. I will grant you another reward better than this. Just ask for it.ইত্যার্ষে শ্রীমদ্রামাযণে বাল্মীকীয আদিকাব্যে অযোধ্যাকাণ্ডে সপ্তমস্সর্গঃ৷৷Thus ends the seventh sarga of Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
The verse highlights the moral weight of promises and rewards: offering open-ended boons without discernment can enable adharma, showing why dharma requires restraint, clarity, and alignment with truth.
Kaikeyī, pleased by Mantharā’s report, proposes granting an even greater reward and invites Mantharā to ask for it.
Commitment to giving and honoring requests is implied, but the lesson stresses prudent commitment—virtue must be guided by righteous judgment.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.