षष्टितमः सर्गः — Kausalyā’s Lament and Sumantra’s Consolation
Sītā’s Fearless Forest-Life
विधूय शोकं परिहृष्टमानसा महर्षियाते पथि सुव्यवत्स्थिताः।वनेरता वन्यफलाशनाः पितुश्शुभां प्रतिज्ञां परिपालयन्ति ते।।।।
vidhūya śokaṃ parihṛṣṭamānasā maharṣiyāte pathi suvyavatsthitāḥ |
vaneratā vanyaphalāśanāḥ pituḥ śubhāṃ pratijñāṃ paripālayanti te ||
Den Kummer abschüttelnd, mit heiter-beruhigtem Herzen, fest gegründet auf dem von großen ṛṣis gewiesenen Pfad, im Wald verweilend und von wilden Früchten lebend, erfüllen sie das edle Gelübde ihres Vaters.
Abandon your tears, delusion and despair arising out of sorrow. Rama is going to livein the forest, brushing aside all agony.
Satya and dharma converge in vow-keeping: the exile is portrayed as faithful fulfillment of a father’s promise, aligned with the rishi-sanctioned path of disciplined living.
Sumantra depicts the exiles as mentally steady and even content in forest austerity, emphasizing that they are upholding Daśaratha’s pledge.
Steadfast obedience and disciplined contentment—holding to a vow without resentment.