Next Verse

Shloka 1

षष्टितमः सर्गः — Kausalyā’s Lament and Sumantra’s Consolation

Sītā’s Fearless Forest-Life

ततो भूतोपसृष्टेव वेपमाना पुनः पुनः।धरण्यां गतसत्त्वेव कौसल्या सूतमब्रवीत्।।।।

tato bhūtopasṛṣṭeva vepamānā punaḥ punaḥ |

dharaṇyāṃ gatasattveva kausalyā sūtam abravīt ||

Da sprach Kausalyā, immer wieder bebend, als wäre sie von einem Geist ergriffen, und als läge sie, der Sinne beraubt, am Boden, zum Wagenlenker (Sumantra).

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya; temporal adverb (ततः)
bhūtopasṛṣṭāas if possessed/assailed by spirits
bhūtopasṛṣṭā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhūta (प्रातिपदिक) + upasṛṣṭa (उप + sṛj/सृज्? actually upa+sṛ (धातु) + kta → upasṛṣṭa)
FormTatpuruṣa: bhūtaiḥ upasṛṣṭā; Strīlinga, Nominative singular; adjective of kausalyā
ivaas if
iva:
Upamā-dyotaka (उपमाद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormComparative particle (उपमा)
vepamānātrembling
vepamānā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvep (धातु) + śānac (शानच्) → vepamāna (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPresent middle participle (वर्तमानकाले शानच्), Strīlinga, Nominative singular
punaḥagain
punaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAdverb (पुनरावृत्ति)
punaḥagain
punaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAdverb (repetition)
dharaṇyāmon the ground
dharaṇyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdharaṇī (प्रातिपदिक)
FormStrīlinga, Locative (सप्तमी/7), Singular
gatasattvāas if one whose senses/strength had gone
gatasattvā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootgata (गम् धातु + क्त) + sattva (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi: gataṃ sattvaṃ yasyāḥ sā; Strīlinga, Nominative singular; adjective of kausalyā
ivaas if
iva:
Upamā-dyotaka (उपमाद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormComparative particle
kausalyāKausalya
kausalyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkausalyā (प्रातिपदिक)
FormStrīlinga, Nominative (प्रथमा/1), Singular
sūtamthe charioteer
sūtam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
FormPumlinga, Accusative (द्वितीया/2), Singular
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormLuṅ (लुङ्, Aorist), Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Singular

Thereafter Kausalya, trembling as if possessed by an evil spirit and rolling on the floor like one who her senses now and again, said to the charioteer (Sumantra):

K
Kausalya
S
Sumantra

FAQs

The verse foregrounds the dharmic weight of grief and restraint: even in overwhelming sorrow, speech and action remain morally significant. Kausalyā’s condition highlights how dharma is tested when one’s inner stability is shaken.

After Rāma’s departure toward exile, Kausalyā collapses in anguish and addresses Sumantra, who has returned/appeared as a witness to the departure and is being questioned or appealed to.

Kausalyā’s maternal devotion (mātṛ-prema) is emphasized—her identity and composure are overwhelmed by concern for Rāma, underscoring the depth of righteous familial love.