गङ्गातरणम्, सुमन्त्र-प्रतिनिवर्तनम्, जटाधारणम्
Crossing the Gaṅgā; Sumantra’s Return; Adoption of Ascetic Signs
तीरं तु समनुप्राप्य नावं हित्वा नरर्षभः।प्रातिष्ठत सह भ्रात्रा वैदेह्या च परन्तपः।।2.52.93।।
tīraṃ tu samanuprāpya nāvaṃ hitvā nararṣabhaḥ | prātiṣṭhata saha bhrātrā vaidehyā ca parantapaḥ || 2.52.93 ||
Als sie das Ufer erreicht und das Boot zurückgelassen hatten, zog Rāma—der Beste der Menschen, Bezwinger der Feinde—weiter, zusammen mit seinem Bruder und mit Vaidehī (Sītā).
Rama, the best of men and tormentor of enemies, after reaching the other side of the river, left the boat and proceeded with Sita and his brother.
Shared dharmic commitment: the exile is undertaken together, emphasizing duty sustained through companionship and mutual responsibility.
After crossing, the trio disembarks and continues their forest journey.
Rāma’s steadfast leadership—moving forward without wavering, while keeping the family unit intact.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.