गङ्गातरणम्, सुमन्त्र-प्रतिनिवर्तनम्, जटाधारणम्
Crossing the Gaṅgā; Sumantra’s Return; Adoption of Ascetic Signs
आचम्य च यथाशास्त्रं नदीं तां सह सीतया।प्राणमत्प्रीतिसंहृष्टो लक्ष्मणश्चामितप्रभः।।2.52.79।।
ācamya ca yathāśāstraṃ nadīṃ tāṃ saha sītayā | prāṇamat prītisaṃhṛṣṭo lakṣmaṇaś cāmitaprabhaḥ || 2.52.79 ||
Nachdem er gemäß der Vorschrift der Śāstras das Ācamana vollzogen hatte, verneigte er sich — zusammen mit Sītā — vor jenem Fluss; und auch Lakṣmaṇa, von unermesslichem Glanz, freudig ergriffen, erwies ehrfürchtige Huldigung.
Then Guha with folded palms said to Rama: O king, the boat ready. Tell me what else can I do for you.
Maryādā (right conduct): even in exile, the protagonists uphold śāstric discipline and reverence toward sacred nature.
Before/while crossing the Gaṅgā, the party ritually sips water and offers respectful salutations to the river.
Religious attentiveness and gratitude—honoring the river as sacred support for their journey.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.