Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.52.75Ayodhya Kanda, Sarga 52, Shloka 75

गङ्गातरणम्, सुमन्त्र-प्रतिनिवर्तनम्, जटाधारणम्

Crossing the Gaṅgā; Sumantra’s Return; Adoption of Ascetic Signs

आरोह त्वं नरव्याघ्र स्थितां नावमिमां शनैः।सीतां चारोपयान्वक्षं परिगृह्य मनस्विनीम्।।2.52.75।।

āroha tvaṃ naravyāghra sthitāṃ nāvam imāṃ śanaiḥ | sītāṃ cāropayānvakṣaṃ parigṛhya manasvinīm || 2.52.75 ||

„O Tiger unter den Menschen, steig langsam in dieses bereitstehende Boot; und lass Sītā, die Hochgesinnte, einsteigen, indem du sie fest am Querbalken stützt.“

आरोहboard, climb
आरोह:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootआ-रुह् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन, परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Agent)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन (Singular)
नर-व्याघ्रO tiger among men
नर-व्याघ्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + व्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (idiomatic): नराणां व्याघ्र इव (best among men), पुल्लिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
स्थिताम्standing, ready
स्थिताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle) used adjectivally; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; नावम् विशेषयति
नावम्boat
नावम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootनौ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
इमाम्this
इमाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; नावम् विशेषयति
शनैःslowly
शनैः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशनैः (अव्यय)
Formरीत्यर्थ-अव्यय (adverb): ‘slowly’
सीताम्Sita
सीताम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
आरोपयmake (her) board, help aboard
आरोपय:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootआ-रुह् (धातु) [णिच् causative: आरोपयति]
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन, परस्मैपद; णिच् (causative)
अन्वक्षम्alongside (the side/beam)
अन्वक्षम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्वक्षम् (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of position): ‘alongside/near (the beam/side)’
परिगृह्यhaving held (her)
परिगृह्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootपरि-ग्रह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive), अव्ययभाव: ‘having held/supporting’
मनस्विनीम्high-minded
मनस्विनीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनस्विन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सीताम् विशेषयति

O Lakshmana, the best of men! the boat stands ready, get into it slowly (carefully), and then help the noble Sita board it by holding the beam (which balances the boat).

R
Rama
L
Lakshmana
S
Sita
B
boat
G
Gaṅgā (implied by context)

FAQs

Dharma is protective responsibility: the strong must safeguard the vulnerable, and careful conduct is itself a form of righteousness.

At the river crossing, Rāma directs Lakṣmaṇa to board carefully and assist Sītā safely into the boat.

Considerate guardianship—Lakṣmaṇa is entrusted with attentive care for Sītā’s safety.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App